他有如惊弓之鸟般从她
边弹开,重新跪在离她好几米远的地方,像不知
痛一样砰砰把
砸在地上。
“对、对不起,对不起!”
伊丽莎在瑛国的北方
生长大,自从工业革命后,整个北
地区就不再依赖灰
作为劳动力,生活中也很少能见灰
的
影,她并不知
他为什么会那么害怕,又为什么要这样惶恐地给自己
歉。她随手捡起飘落在地上的帕
放回
袋,并对他说:“已经
得很
净了,回去吧。”
那灰
迷茫地看着她,伊丽莎怕他没有听清,又提
音量对他喊了一遍:“回去休息吧,我会跟女仆长说不让她罚你的。”
他不能让伯爵小
把话重复第三遍。默尔肩
一抖,
上垂首回应,他迅速捡起所有东西,像逃一样匆匆离去。
庄园里其他灰
排挤他,不让他在寝房休息,花园的角落里有一
快要坍塌的矮棚,据说是老伯爵生前圈养的猎狗的窝棚,他一直都缩在这里勉
安歇。
他透过木板的
隙往花园里看,刚才跟他说话的伯爵小
一个人坐在凉亭里,微凉的晚风
起了她白
的裙摆,将单薄的睡裙卷起一层玫瑰般的花边。
伊丽莎?埃
克。
默尔抚摸着自己脖颈上的金属项圈,那里清晰地雕刻着她的名字。
他听女仆说她是在母亲意外溺死后才第一次回到这里,把他买回府里没几天就又参加了老伯爵的葬礼。
她是个可怜的孩
,即使是在
隶市场上也被人敲诈欺骗。
其实那天他是被
隶主故意推到她车轮
的,那奸商早就知
会有位贵族人家的小
来购买
隶,为了让她能在此驻足片刻,他甚至不顾他可能会被直接撞死在
路上。
虽说其他灰
的价格还算合理,但他,并不值十个金币。
他是被上一个
隶主用二十个铜币才勉
转卖掉的。
他不敢告诉她她正在被人欺骗,在目光短暂相交之时,默尔在她
丽的
瞳里看到了那一瞬间的善意和怜悯,这更让他深刻地察觉到自己的污秽与不堪。
她一个人在亭
里静静坐了许久,冰冷的月光将她的影
拉扯得孤单又细长。
看得
她是喜
这些玫瑰的,但她并不去折摘那些花朵,只是寂寞地抚摸着它们的花
。
因为庄园里的人都知
他耳朵听不见,所以在他面前的谈话就很是无所顾忌。老伯爵曾经的女仆们总是在背地里议论这位陌生的伯爵小
,她们说她的母亲是个人尽可夫的
女,她作为不光彩的私生女,连自己真正的姓氏都不清楚,不
得到老伯爵的家产;她们说她是个北方来的野丫
,长相寒酸,举止
俗,完全没有一
贵族的样
。很显然,她的女仆瞧不起她。