音未落,Sinclair便笑着
话:“Ah,      the      classic      intellectual      type.      Reads      Foucault      in      the      morning,      sings      the      Internationale      at      night.”(典型的知识分
类型。早上读福柯,晚上唱《国际歌》。)众人低低笑了起来。
        议员瞥了她一
:“And      you,      Ms.      Li?      You      grew      up      in      Beijing,      didn’t      you?      I      imagine      you      must      have      some…      thoughts      about      your      government.”(你呢,李小
?你是在北京长大的吧?我想你对你们政府,应该有些……想法?)
        这话轻描淡写,却似一
羽
拂过利刃。柰垂
睫,指腹轻轻摩挲着手里的酒杯。Fairchild静静观察她,表
玩味。
        她抬起
,没避开议员的目光:“Control      and      domination—that’s      the      goal      of      all      power      systems.”(控制与支
——这是所有权力
系的终极目标。)
        空气凝滞了一瞬。柰望向议员
后圣乔治手中的剑,“They      can      be      resisted.”(权力可以被抗衡。)
视线移向Fairchild,目不转睛凝视男人,沉静冰冷地结束了她的话。
“And should be.”(也应当被抗衡。)
        气氛一
僵冷了
来,像离开淬炉的钢刃。柰把目光挪回议员
上,松缓了语气,轻快笑
:“Noam      Chomsky      said      that.”      (这话是诺姆·乔姆斯基说的。)又视向Sinclair,“The      classic      intellectual      type.”(典型的知识分
类型。)
        Mercer和安德烈·杜
首先笑了起来,Sinclair、首席风险官、议员也紧跟着笑了,Fairchild依旧玩味地笑望着她。
“That’s quite the statement. Chomsky, huh?” 议员笑着问。(这话可了不得。乔姆斯基,嗯?)