睛里没有恐惧,只有一种让他更加愤怒的怜悯。
在梦中,她没有退缩,反而迎上前,让剑锋更紧地贴着她的肌肤,翡翠
的
睛大胆地直视着他,以一种挑衅的诱惑。
或许父亲就是这样被她诱惑的。
在梦中,他不是推开她,而是抓住她的手腕,将她拉近,低
嗅闻她发间的气息。
他
暴地吻她,不像前一个梦中那样温柔,牙齿磕碰到她的嘴唇,尝到了血的铁锈味。
白天,只要辛西娅
现在他的视线里,哪怕只是一个背影,一缕飘过的亚麻
发丝,一声遥远的轻笑,都会瞬间
发他脑海中与之相关的、最不堪的梦境片段。
“
他
到恶心,对自己,对那个梦,对那个引发这一切的半
灵。
她的手抵在他的
膛,却没有用力推开,只是无助地抓皱了他的衣襟。
最终,他选择了逃离。
但在梦中,这句话的意味变了。
她有这样的
力。
但更糟糕的梦境接踵而至。
有一天,辛西娅在走廊上不小心撞到了他,她的手短暂地搭在他的手臂上以保持平衡。
她迅速收回手,
睛里是真诚的歉意。
这个梦让他惊醒,浑
冷汗,心
不止。
当晚,他梦见自己用剑尖挑开她长裙的系带,金属与布料摩
发
细微的声响。
镜中的少年双
通红,表
扭曲,看起来陌生而可怕。
“抱歉,托拉姆。”
而他要疯了。
在走廊的拐角,似乎会看到她一闪而过的裙摆;在夜深人静时,仿佛能听到她若有若无的歌声;甚至在他独自练剑时,
角的余光会瞥见一个模糊的、与她相似的
影站在树影
,用那双翡翠
的眸
静静地注视着他。
她的嘴唇比想象中更加柔
,有着鸢尾花的香气和一丝蜜酒的甜味。
当晚,托拉姆
了一个截然不同的梦。
在和莫拉卡尔说自己想要
去游历之后,提夫林注视了他片刻。那双黑
睛仿佛能看透他所有的秘密,托拉姆几乎要退缩了。
现实与梦境的界限变得越来越模糊。
“你和你父亲真像。”她在梦中低语,这句话在现实中她也曾说过,那时她看着他与莫拉卡尔争执后离去的背影,声音轻得几乎听不见。
那一
即分的接
,却在当晚的梦中变成了漫长而缠绵的
抚。
但莫拉卡尔没有详细询问,就同意了。
他没有理会她,但能
觉到她的目光停留在他汗湿的后背上。
他尽量避免与她同
一室,如果无法避免,就保持沉默。
在一次现实中的冲突后――那天辛西娅试图与他谈论莫拉卡尔的往事,她的关切和善意在他
中成了虚伪的炫耀。
在梦中,他不是温柔的
人,而是
暴的占有者。
辛西娅被他
在书房的桌
上。
每一个梦都比前一个更加火
,更加
骨,也更加令他自我厌恶。
醒来后,托拉姆冲
浴室,用冷
一遍遍冲洗脸庞,试图洗掉那个荒唐梦境的痕迹。
他开始
现幻觉。
那次以后,每一个现实中的接
,都在梦中以扭曲的方式重演。
她的手指从他的手臂
到
膛,每一寸移动都是战栗般的快
。
托拉姆
到恶心。
每次看到她与莫拉卡尔之间的亲密互动,他的
心更是难以平静――愤怒、嫉妒、渴望,还有对自己的鄙夷,所有这些
绪交织在一起,几乎要将他撕裂。
她的挣扎微弱无力,亚麻
的长发散乱地贴在汗湿的额
上。
那鸢尾花的香气,从前只是让他烦躁,现在却如同一种条件反
般的诅咒,一旦嗅到,
就会先于意识产生一阵战栗,混合着厌恶与被他极力否认的、隐秘的兴奋。
他不敢与她对视,害怕从她
中看到指责,或者更糟――看到与梦中相似的柔
与诱惑。
她的手轻轻搭在他的手腕上,指尖微凉,却在他的
肤上
燃了火焰。
又一次,他在训练场练剑时,辛西娅从旁边经过,驻足观看了一会儿。